top of page
  • Foto del escritorEspa'profes

En plan, o sea

Actualizado: 13 sept 2020






En esta entrada nos hemos atrevido a hablar de "en plan", una estructura que los jóvenes usan hasta el hartazgo y que puede confundir a un no nativo si la escucha reiteradamente.

No se trata de su antecesora en plan, que significaba intención, proyecto, modo:

"Me voy de viaje en plan tranquilo".

La nueva estructura es una especie de multiusos que se podría omitir perfectamente.

Nos ha gustado mucho el concepto chicle que Lola Pons Rodríguez utiliza en un artículo sobre este tema (Verne 2/4/18), y es que en plan está constantemente en la boca y es extremamente flexible.

Aunque tiene otros significados, el más extendido y que produce esa sensación de hartazgo es o sea: "Le dije que viniera ya, en plan, que se diera prisa"

El vídeo que hemos elaborado, trata con ironía esta estructura y su sinónima o sea. Hemos tratado de visualizar esta moda lingüística y la sensación que produce. Un minuto plagado de palabras chicle para explicar que no va a hacer lo que se le pide (no sabemos qué exactamente) porque lo que quiere es estar tranquilo y disfrutar de las vacaciones.


Si queréis ver más significados de "en plan" os recomendamos el artículo de Lola Pons Rodríguez.

Hasta la próxima, en plan, nos vemos en una nueva entrada.





Entradas Recientes

Ver todo
  • Icono Social blogger
  • Icono social de YouTube
  • espaprofes
  • Icono social Vimeo
bottom of page